Sunday, March 30, 2008
South Park 08-01 Good Times With Weapons
http://www.southparkzone.com/episode-vid-801.htm
LOL
But I think only people who can speak both japanese and english can enjoy this perfectly.
commentary in wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Good_Times_With_Weapons
Friday, February 1, 2008
Southern All-Stars - The Days in Love and Desire
I introduce a Southern All Stars song again :D
The Days in Love and Desire (愛と欲望の日々) , with English subtitle.
Kuwata Keisuke's japanese lyrics are too beautiful to translate to another language, but you can look at that music and movie are also cool.
Thursday, December 27, 2007
Monday, October 29, 2007
Tsuki no Waltz (The Waltz of the Moon) Lyrics English Translation
Key, FINALY I DID IT!!
Tsuki no Waltz: The Waltz of the Moon
konnani tsuki ga aoi yoru wa: In the night in such blue moonlight,
fushigina koto ga okiruyo: Something magical will happen.
dokoka fukai mori no nakade: Somewhere in the deep woods,
samayou watashi: I wonder around.
tuxedo sugata no usagiga kite: A rabbit in a tuxedo comes to say -
wain wa ikaga? to table e: "Would you like some wine?" and directs me to our table.
makkana kinoko no kasa no shita de: Under a ruby red mushroom cap,
odori ga hajimaru: A dance begins.
anata wa doko ni iruno?: Wherever are you?
jikan no kuni no maigo: I am a lost child in timeland.
kaeri miti ga wakaranai no: I cannot find my way home -
matte matte irunoni: While I am waiting and waiting.
nemurenu kono tamashii wa: This sleepless soul of mine is -
anata wo sagashi mori no naka: wondering in the wood to look for you.
"Chandra Mahal" no ouji sama ga: The prince of the Chandra Mahal (the Palace of the Moon) -
hizamazuite waltz ni sasou: Kneels and invites me to a waltz.
matsuge no nagai tyoutyo tachi ga: Butterflys with long eyelashes -
chiffon no dress de hirahira to: flitter in their chiffon dresses.
nijiiro tights no kabuto mushi wa: Unicorn beetles in their iridescent tights are -
tsurugi no dance: dancing a sword dance.
motomeru mono wa naani?: What is the things you want?
yuuwaku no labyrinth: In the labyrinth of temptation.
milk iro no kiri no kanata: Beyond the milky colored mist -
tashikana ai ga hoshii: I want an unfailing love.
tsumetai kono tsumasaki wo: Enfolding cold toes of mine -
hakutyou no hane de kurunde: In swan feathers,
"Chandra Mahal" no ouji sama wa: the prince of the Chandra Mahal (the Palace of the Moon) -
anata ni nita hitomi de warau: smiles with eyes like yours.
"michitewa kakeru: "Waxing and waning
"sora wo yuku shinpi no fune: "The mysterious craft across the skies
"kawaranai mono nado nai to: " 'There is nothing permanent except change.' -
"katarikakete kuru yo": "She tells you so."
konnani tsuki ga aoi yoru wa: In the night in such blue moonlight,
fushigina koto ga okiruyo: Something magical will happen.
dokoka mishiranu mori no nakade: Somewhere in the strange woods,
samayou watashi: I wonder around.
konnani tsuki ga aoi yoru wa: In the night in such blue moonlight,
fushigina koto ga okiruyo: Something magical will happen.
aisuru koto wa shinjiru koto: To love is to believe.
itsuka sono muneni dakare: Someday, in your arms
nemutta yume wo miru: I dream a dreaming dream.
Tuesday, August 21, 2007
Most Popular and Beautiful Song in Japan
released in 2000.
translation is at www.mognet.net :D
I think this is best translation. but,
>Fresh water, flowing without stopping
>A devilish fire that burns without disappearing
is a little different from original meaning.
it's like..."Fresh water that keep flowing if I try to stop. A devilish fire that burns again if I put out."
Keisuke Kuwata, the main vocalist of southern all stars is genius with japanese language. and he is a top singer and songwriter from 1978 to the present. his Lyrics are THE BEST.
Saturday, August 18, 2007
test posthing
my japanese blog is here
http://blue-coffin.at.webry.info/